„ Klar, äußerst präzis, authentisch… hat einen packenden Stil, der das Interesse des Lesers weckt. “
Mit meinen Übersetzungen versuche ich, den Bedürfnissen Ihrer Zielgruppe gerecht zu werden und gleichzeitig die Kommunikationsziele des Materials genau wiederzugeben.
Besondere Aufmerksamkeit schenke ich dem Verständnis des Kontexts sowie auch des funktionalen Zwecks der Übersetzung. Technische Genauigkeit ist entscheidend. Höchstwichtig ist aber auch die Erfassung der Nuancen und des Tons des Originals, um den Leser zu engagieren. Dies genau richtig hinzukriegen – das ist die Kunst des Übersetzens.